
The professions of embellishment to complement each other, decline, dissociate.
They give all their particularity to objects. This touch of Freedom, this luxury of breaking the codes to have YOUR unique piece.
Chimène then combines her skill, to his sense of listening as well as his eye for material and colors, so that this singularity becomes YOUR uniqueness.
Chimene D. mastery of ancestral KNOW-HOW which it puts at the service of major Maisons and designers:
The CROCHET (at the fork, traditional, full or openwork knits, lace)
The EMBROIDERY (Lunéville, art embroidery, needlepoint)
The PLUMASSERIE (aplat, boas, incrustations)
The MANIPULATION TEXTILE (travail des matières)
Et l’ENFILAGE TRADITIONNEL de perles (bijouterie)
Pour plus de détails, contactez l’atelier.
Tous ses gestes, Chimène les conjugue et les adapte pour:
-The FABRICATION d’appliques, de fournitures et d’accessoires de mode, ou pièces décoratives
En pièce unique ou petites séries
-L’ÉCHANTILLONNAGE
Recherche et Développement
–PROTOTYPAGE
Design – lancement de produits